bibivu :: Perche' i chili non definiscono una persona
http://www.bibivu.com
List all the banners
  • italiano espa�ol

the WALL

  • connemara: A parte qualcuno..... ^_^
  • seasparrow: e' meglio cosi' piuttosto che peggio di cosi'
  • jonny80: Va be, meglio pochi ma buoni 😜
  • Denix: Sempre il solito insomma @connemara
  • connemara: Rientro dopo un po'.. ed in effetti sempre gli stessi online.. e sempre tanti i visitatori.. sempre gli stessi montatori seriali...
  • Freeda: ... a foza di guardarmi sempre alle spalle XD
  • Freeda: rivolgo un disperato appello agli oltre 130 utenti online: REGISTRATEVI!! la lista dei loggati la stessa da giorni ed inquietante... il Montatore mi ha fatto venire il torcicollo, a forza di guard
  • seasparrow: yaawwwnnnn
  • ezanfi1980: Ahaaa....lo hai notato anche tu allora.... 🤣
  • Freeda: ... e a giudicare dalla presenza soverchiante e caparbia di visite maschili ai profili maschili... direi che quasi quasi togliamo definitivamente il disturbo... :D

Forums

Group: Visitors

Categories:  >  Canali Canali  >  Bibivu Cultura Bibivu Cultura  >  31381
Please Login
Please Login
1,531 Topics
5,820 Posts
1  
Filumena Marturano

Author white.chocolate white.chocolate 01/12/10 - 12:43
IPID: B65D56947E
Sono da sempre un'appassionata di teatro e da buona campana sono cresciuta nel culto di Edoardo De Filippo.
Ho tutte le sue commedie in diverse edizioni e le riguardo spesso e con piacere..
Ieri sera ho visto su Rai Uno una rielaborazione, tutta in lingua italiana di Filumena Marturano,
uno dei drammi pi belli che Edoardo scrisse..in una sua biografia racconta che lo abbozz in una notte
ispirandosi alla figura di Titina, sua sorella che infatti fu la prima ad interpretarla a teatro.
Dopo di lei altre hanno interpretato questo ruolo e poi ci fu la versione che a mio avviso la pi bella di tutte,
quella con Regina Bianchi, insuperabile, anche meglio di Titina, perch, se Titina era un'attrice impeccabile,
capace di portare lo spettatore alle lacrime col pathos che metteva nei 2 monologhi di Filumena, non era in effetti
credibile come ex prostituta, in quanto non avvenente come la Bianchi..
Ma ieri sera ho rivisto quest'opera interpretata da Massimo Ranieri e Mariangela Melato, devo dire che alcune
battute, le pi celebri, dette in italiano e non in dialetto non rendono, che la carnalit era simulata ma non reale,
per, non mi diaspiaciuto affatto..e sono stata felicissima che finalmente, il teatro tornato in prima serata
su una rete nazionale!
Qualcuno di voi l'ha visto?
Vi piaciuto?
Che ne pensate?
...

Author ciccionbella71 01/12/10 - 13:09
IPID: DFFA53DBE5
io l'ho vista e devo dire che mi piaciuta...
massimo ranieri a me come attore non che piace tanto.. .ma la Melato stata una grande...
vero.. in lingua tutta un altra cosa.. solo noi meridionali possiamo apprezzare la passione che da in +.. ma anche in italiano (quindi per tutti) ha reso chiaro quel messaggio di grande amore che il grande Eduardo voleva comunicare....


meglio vivere di rimorsi che di rimpianti....

Author white.chocolate white.chocolate 01/12/10 - 15:59
IPID: B65D56947E
white.chocolate | last edit: Wed, 01 December, 2010 - 16:04 | total edit: 1
ciccionbella71
io l'ho vista e devo dire che mi piaciuta...
massimo ranieri a me come attore non che piace tanto.. .ma la Melato stata una grande...
vero.. in lingua tutta un altra cosa.. solo noi meridionali possiamo apprezzare la passione che da in +.. ma anche in italiano (quindi per tutti) ha reso chiaro quel messaggio di grande amore che il grande Eduardo voleva comunicare....




In effetti ricordo alcune tristi interpretazioni di Ranieri in film tipo "La patata bollente" o "Il carabiniere".. non sar Edoardo, ma senza dubbio se l' cavata meglio qui! ..in quanto alla Melato, b, lei sempre brava!(e il parruccone moro le dona!)
...

Author marcello58 marcello58 01/12/10 - 16:20
IPID: 29D2C386FB
se questo il grande ritorno del teatro in tv, preferisco un film con cannavale e bombolo...

aspettiamo le altre tre serate...


Yr wyf yn gwerthu gobeithion a dyheadau yn y pecyn chwistrellu

Author white.chocolate white.chocolate 01/12/10 - 16:33
IPID: B65D56947E
marcellino, intanto per una sera niente bambini canterini, discussioni pol(l)itiche o fiction con bellimbusti imbalsamati che recitano come trote.. una volta tanto che il teatro non sbattuto in terza serata, apprezziamo almeno lo sforzo! ;)
ma lo sai che non so quali sono le altre commedie che vogliono riproporre?
..un p tremo!
...

Author marcello58 marcello58 01/12/10 - 16:48
IPID: 29D2C386FB
white.chocolate
marcellino, intanto per una sera niente bambini canterini, discussioni pol(l)itiche o fiction con bellimbusti imbalsamati che recitano come trote.. una volta tanto che il teatro non sbattuto in terza serata, apprezziamo almeno lo sforzo! ;)
ma lo sai che non so quali sono le altre commedie che vogliono riproporre?
..un p tremo!



questi fantasmi, napoli milionaria, sabato domenica e lunedi


Yr wyf yn gwerthu gobeithion a dyheadau yn y pecyn chwistrellu

Author PeregrinoFernandez 12/12/10 - 08:33
IPID: E3BDE78DE5
L'idea mi pare interessante. In tanti continuano a legare le commedie di Eduardo ai volti di coloro che hanno avuto la fortuna d'interpretarle quando lui era in vita. E cosi' spesso questi testi rimangono in "bianco e nero" non solo per la grafica ma anche nei modi di portarla in scena. A me non e' piaciuta molto la versione portata in tv da Ranieri. Molto meglio " sabato, domenica e luned" interpretata da Toni Servillo. Questo aldil dell'interpretazione di quest'ultimo che cerca di dare un espressivit diversa ai personaggi eduardiani cercando cos di dargli nuova vita. In "filumena marturano" ho trovato tutto troppo "istituzionale", compreso Ranieri che sembrava mascherato da Eduardo piuttosto che impegnarsi a dare una nuova pelle al suo personaggio. La scelta della lingua mi lascia indifferente e non credo sia una grande innovazione. Da sempre il teatro classico viene tradotto e reso piu' metabolizzabile per tutte le tipologie di pubblico. Va apprezzato e lodato comunque l'impegno e la caparbiet di Massimo Ranieri nell'aver riportato il teatro al centro del dibattito pubblico televisivo
Datemi una biro e vi disegnero' il mondo. Non lo cancellate subito, per favore...

Author white.chocolate white.chocolate 14/12/10 - 17:56
IPID: B07DCB4509
PeregrinoFernandez
L'idea mi pare interessante. In tanti continuano a legare le commedie di Eduardo ai volti di coloro che hanno avuto la fortuna d'interpretarle quando lui era in vita. E cosi' spesso questi testi rimangono in "bianco e nero" non solo per la grafica ma anche nei modi di portarla in scena. A me non e' piaciuta molto la versione portata in tv da Ranieri. Molto meglio " sabato, domenica e luned" interpretata da Toni Servillo. Questo aldil dell'interpretazione di quest'ultimo che cerca di dare un espressivit diversa ai personaggi eduardiani cercando cos di dargli nuova vita. In "filumena marturano" ho trovato tutto troppo "istituzionale", compreso Ranieri che sembrava mascherato da Eduardo piuttosto che impegnarsi a dare una nuova pelle al suo personaggio. La scelta della lingua mi lascia indifferente e non credo sia una grande innovazione. Da sempre il teatro classico viene tradotto e reso piu' metabolizzabile per tutte le tipologie di pubblico. Va apprezzato e lodato comunque l'impegno e la caparbiet di Massimo Ranieri nell'aver riportato il teatro al centro del dibattito pubblico televisivo



concordo.. immagino che sar stata una sfida riportare sull'ammiraglia della rai il teatro in prima serata!
non ho mai avuto paura del buio; il buio mi aiuta a trovare la luce..

Author Sasotto Sasotto 15/12/10 - 00:48
IPID: 90C14222FB
Effetivamente la recitazione in italiano sminuisce parecchio l'opera scritta da Eduardo...e Massimo Ranieri al teatro s' le sempre cavata egregiamente...su qualche emittente regionale trasmettono ogni tanto il film in cui il ruolo di filumena interpretato dalla loren e quello di domenico soriano da mastroianni...e me lo rivedo con piacere...

^top^
previous topic  1    next topic

Last New Users
Dolcesguardo41
 Dolcesguardo41
(344 hits)
Freeda
 Freeda
(337 hits)
PizzaGolosa
 PizzaGolosa
(327 hits)
LaMiki
 LaMiki
(263 hits)
micino
 micino
(109 hits)

Users On-Line

We have 108 users
7 members
101 guests

record on 13/09/17: 212

view complete list
[+]

Donations

 €
Locations of visitors to this page (counting)
eXTReMe Tracker
  bibivu v.4.3.029
  Fabrizio Parrella © 1996 - 2017
 Page created in 0.2396 Secs
93.76% mysql, 6.24% php
 21 mysql queries